Prevod od "levar pra" do Srpski


Kako koristiti "levar pra" u rečenicama:

Ela precisa me levar pra escola.
Треба да ме одведе у школу.
Quanto tempo você vai levar pra chegar lá?
Колико времена ти треба, да стигнеш тамо?
Melhor que ficar o dia inteiro esperando eu te levar pra cama.
Sve je boIje nego ceIi dan Iežati i èekati da te poševim.
Vamos, vou te levar pra casa.
Stvarno je kasno, daj da te odvezem kuæi.
Pode me levar pra casa agora?
Možeš li me sada odvesti doma?
E porque não... eu te levar pra jantar?
Zašto ja tebe ne bih vodila na veèeru?
Vou te levar pra casa e te dar comida!
Dat æu ti nešto da jedeš.
Posso levar pra casa agora mesmo?
Mogu li te odvesti kuci sada?
Aceita só me levar pra casa e me pôr na cama?
Možeš li me odvesti doma i ušuškati u krevet?
E me levar pra casa, seu psicótico de merda.
i vratiš me kuæi, psihotièni ludaèe?
É uma pena que não va¡poder levar pra casa com você.
Šteta što je neæeš odneti kuæi!
Queria te levar pra sair, ou alguma coisa.
Волео бих да... те изведем негде или тако нешто.
Vim pra te levar pra casa comigo.
Došao sam da te vodim kuæi.
Eu vim para te levar pra casa.
Došao sam da te odvedem kuæi.
Frito irá nos levar pra máquina do tempo.
Frito æe nas odvesti do vremeplova.
Para de me desvestir com o olhar... porque não poderá me levar pra cama.
Moras da prestanes da me svlacis ocima... zato sto nema sanse da me ubacis u krevet.
Quem vai me levar pra escola, me ajudar com a tarefa?
Ko æe me voziti u školu? Pomoæi mi sa domaæim?
Pete, se tiver uma foto do meu beijo no Homem-Aranha, poderia levar pra aula?
Pete, ako imaš sliku mog poljupca sa Spidermanom... da li bi je mogao ponijeti na predavanje?
Voltarei, e depois vou te levar pra casa.
Vratit æu se i onda te vodim kuæi.
Não vai me levar pra floresta pra poder desaparecer... ou atirar em mim pelas costas.
Neæeš me voditi u džunglu pa da nestaneš ili da mi pucaš u leða.
Vou te levar pra sua mãe.
Još malo i s mamom si.
Quanto mais vocês o estressarem mais tempo ele vai levar pra se recuperar.
Što više bude izložen stresu, to æe oporavak trajati duže.
Vai me levar pra justiça, era o que eu queria ouvir.
Izvešćeš me pred lice pravde. O, bože, kako mi je ovo nedostajalo!
Ele queria que ouvisse essa conversa para segui-lo, entregar e me possam levar pra casa "a salvo".
Hteo je da èujm taj poziv kako bih ga pratila, predala i da bi me on odveo kuæi na sigurno.
De te levar pra rever a turma das antigas.
Da te spojim nazad sa starom bandom.
Estava pensando em levar pra casa, apagar as luzes, ficar doidão...
Ja moram nazad na čas. Ja sam mislio da odem gajbi, prigušim svetlo, iskuliram...
Eu queria levar pra me masturbar depois.
Ja sam hteo da se uradim, pa da masturbiram.
Os EM-208s tentarão te levar pra linha de tiro do Mattox.
ЕМ-208 ће покушати да те изманевришу да Метокс има чист хитац.
Acho que deveria me levar pra casa.
Mislim da bi trebalo da me odvezeš kuæi.
Pra te ajudar a entender como é legal... morar aqui com a mamãe e o papai... vou te levar pra conhecer o mundo real... e te mostrar como não é legal.
Da bi razumeo kako je lepo živeti ovde sa mamom i tatom odvešæu te da vidiš stvarni svet, da vidiš koliko nije lep.
Ele se oferece pra me levar pra tomar sorvete.
Ponudio je da me odvede na sladoled.
Só em quanto tempo vai levar pra perdermos.
Prima samo koliko æe nas brzo Sweeney otpiliti.
Logo vão nos levar pra dormir em algum lugar.
Odvešæe nas uskoro negde da se naspavamo.
Olha, pensei em passar aqui te levar pra almoçar.
Gledaj, mislio sam navratit, vodim te na ruèak.
Besteira, James, não me levar pra Miami.
Sranje je to što me ne vodiš u Majami, Džejmse.
Ainda quer me levar pra casa?
Još uvek želiš da me vodiš kuæi?
0.85715198516846s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?